AÑO 2017


Este blog contiene casi todos los materiales de lectura del curso de Introducción a la Teoría Literaria.

-----------------

Grupo A -martes y viernes de 10 a 12.30hs -
Prof. Adj. (int.) Dra. Claudia Pérez, Col. Hon. Maite Vanesa Artasánchez

Horario de consulta: miércoles de 17.30 a 18.30hs.



Grupo B - miércoles y viernes de 18.30 a 21hs.
Asist. Pilar de León, Ayud. Stefan Martchenko



-----------------------------------------


Claudia Pérez - oliviapz@gmail.com

Maite Vanesa Artasánchez - maitevanesa@gmail.com

Pilar de León - piludeleon@gmail.com

Stefan Martchenko - stefanmg7@gmail.com


Bienvenida

Bienvenida

etiquetas

Conviene guiarse por las ETIQUETAS que corresponden a las unidades del curso.


Programa - Indice de Lecturas 1er. parcial




--------------------------------

24 abr. 2017

THE SHAMPOO Elizabeth Bishop

THE SHAMPOO          Elizabeth Bishop

The still explosions on the rocks,
the lichens, grow
by spreading, gray, concentric shocks.
They have arranged
to meet the rings around the moon, although
within our memories they have not changed.

And since the heavens will attend
as long on us,
you've been, dear friend,
precipitate and pragmatical;
and look what happens.  For Time is
nothing if not amenable.

The shooting stars in your black hair
in bright formation
are flocking where,
so straight, so soon?
-- Come, let me wash it in this big tin basin,
battered and shiny like the moon.


La explosión inmóvil en las piedras,
el liquen, crece
dispersando impactos concéntricos.
Han acordado
reunión con los anillos de la luna, a pesar
que en nuestras memorias son los mismos.
Y dado que el cielo se hará cargo nuestro
por igual tiempo,
tú, cara amiga, has sido
pragmática e impulsiva;
y mira que pasa. Porque Tiempo
no es nada si no es remanso.
Las estrellas fugaces de tu pelo negro
adonde parten
en forma brillante,
tan recta, tan repente?
-Ven, déjame que te lo lave en esta tina de lata,
abollada y luminosa como luna.
The Shampoo, Elizabeth Bishop. Traducción al español de R.D. Coronado.